留学生在中国 28 Audiences 观众的差别

Chapter 28 Eastern and Western Audiences.

第28章 中外观众的差别。

David : When many people in the west think of Chinese movies, they think about the old Kong Fu flicks, like the ones with Bruce Lee. What kinds of movies are popular now?

西方人眼中的中国电影就是那些过去功夫片,李小龙之类的。人们现在最喜欢看什么样的电影?

You :I would bet on romance movies as the most popular kind. What kind of Chinese movies do you like?

应该是爱情片吧。你呢?

David : I like action and love stories, like “Crouching Tiger, Hidden Dragon”. It was acclaimed in the west but here in China, I heard it was just considered so so

我喜欢动作爱情片,就像《卧虎藏龙》。西方人都很爱看这个电影,但我听说中国观众认为它很普通。

You :Perhaps the director just wanted to target western audiences. However, I think the director should have taken the opinion of the Chinese audience more into account.

也许是因为导演在制作时选定西方人作为目标观众群体,但我倒是觉得导演应该更多考虑中国观众的欣赏口味。

David : What do you think is the opinion of the Chinese audience?

你觉得中国观众是怎么看的?

You :Some think that the movie did depict some points of traditional Chinese movies but the audience could clearly see through the movie’s intended audience. Western audiences appreciate more the beautiful images of traditional China. But to me, it seems like a movie made by a foreigner not a Chinese person.

有些人认为,这部影片一定程度上确实表现了传统中国电影的某些特色,但也很容易看出它的目标观众是西方人。西方观众才更喜欢看到美丽的传统中国景象。我觉得这部影片不像是出自中国导演之手,倒像是外国导演的作品。

David : It was a very beautiful movie indeed. Another attracting aspect of the movie was the actress Zhang Ziyi. In the west, she is considered a fox. What do you think?

它实际是部不错的影片,另外一个看点就是女主角章子怡。西方人认为她很有魅力,你怎么看?

You :Of course she may be more beautiful than ordinary Chinese woman, but how can I put this … I think as a movie star she gets a lot of attention so she pays more attention to her appearance. But under the make up she is a typical woman.

她当然要比一班人漂亮。但是怎么说呢,既然是影星,总会吸引很多的注意,所以她自然会非常注意自己的形象。其实,真实的她不过是个平凡的女人罢了!

David : I wouldn’t say that. Aside from her beauty, I believe she has some real talent which makes her even more attractive.

我可不这么认为。我相信除了她的美貌,她的确有很吸引人的才华。

文章目录
本文阅读数