奥巴马每周电视讲话-总统呼吁继承9.11曾经失去的财富(3)

In the face of terrorism, how we respond matters.

面对恐怖主义,我们有办法应对。

We cannot give in to those who would divide us.

我们不能屈服于图谋分裂我们的人。

We cannot react in ways that erode the fabric of our society.

我们不能以腐蚀我们社会组织的方式行动。

Because it’s our diversity, our welcoming of all talent, our treating of everybody fairly— no matter their race, gender, ethnicity, or faith

由于我们的多元化、广纳贤才、公平对待每个人,而无论其种族、性别、民族或信仰,

that’s part of what makes our country great.

这些才使我们的国家如此的伟大。

It’s what makes us resilient.

这使我们坚韧不拔。

And if we stay true to those values, we’ll uphold the legacy of those we’ve lost, and keep our nation strong and free.

如果我们忠于这些价值观,继承我们曾经失去的财富,美国就能保持强大和自由。

God bless you, and God bless the United States of America.

上帝祝福你,上帝保佑美利坚合众国。

文章目录
本文阅读数