08国会通过大规模税收减免法案(1)

My fellow Americans, As we approach the final days of the year, it is truly incredible to think of how much we have accomplished on our journey together.

美国同胞们,新的一年即将到来,一路走来,不敢相信我们一起创造出如此多的成就。

Since the election, we have created more than 2 million jobs for hard-working, wonderful families and wonderful Americans.

自去年大选以来,我们为勤劳工作、家庭和睦的美国人创造了超过2百万份工作。

Unemployment is at a 17-year low; the stock market is at an all-time high and continues to go up up up.

We want it to keep going.

失业率17年来最低,证券市场也达到了创纪录的新高,并且还在持续上升,我们要继续保持这种势头。

We’ve liberated the American economy from the Washington overreach, cutting 22 regulations for every one new regulation, the most in the history of our country by far.

我们从政府行政过度干预中解放了美国经济,每出台一项新规就将取消二十二条旧规,这是我们国家历史消减最多的一次。

And just last week, we delivered a big, beautiful Christmas present to the American people.

就在上周,我们还给美国人民送上一份美丽的圣诞大礼。

Congress passed massive tax-cuts for millions of working American families and small businesses and large businesses.

国会通过了大规模税收减免法案,造福数以百万的美国工人家庭、小企业、大企业。

And those large businesses in particular, coupled with others are going to create jobs, jobs, jobs.

尤其是那些大企业,以及即将为美国创造大量工作的其它企业。

文章目录
本文阅读数